Second language assessment in the Greek educational system : the case of reception classes
Part of : Γλωσσολογία ; Vol.21, 2013, pages 75-89
Issue:
Pages:
75-89
Author:
Abstract:
Στόχος του άρθρου είναι η επισκόπηση του επιπέδου επάρκειας της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας (Γ2) των παιδιών μεταναστών και επαναπατρισθέντων που έχουν εγγραφεί σε τάξεις υποδοχής. Η γλωσσική επίδοση 765 παιδιών στη Γ2 μετρήθηκε με αξιολογήσεις που βασίζονται στο Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο (Council of Europe 2001). Τα αποτελέσματα (συνολική επίδοση και ομοιότητες ή διαφορές σε διάφορες γλωσσικές δεξιότητες) συσχετίζονται με παράγοντες όπως η χώρα προέλευσης, η ηλικία, το φύλο και η διάρκεια παραμονής στη χώρα. Τα δημογραφικά δεδομένα αποκαλύπτουν ότι, αν και οι τάξεις υποδοχής απευθύνονται σε νεοεισερχόμενους, περιλαμβάνουν ουσιαστικά δύο κατηγορίες παιδιών: πραγματικούς νεοεισερχόμενους και μια μεγαλύτερη ομάδα παιδιών με μακρά παραμονή στην Ελλάδα. Τα ευρήματα της έρευνας υποδεικνύουν ότι τα παιδιά σε τάξεις υποδοχής επιδεικνύουν μέτρια καμπύλη ανάπτυξης στη διάρκεια της πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, με τα περισσότερα παιδιά να φθάνουν το επίπεδο B1 στο τέλος του Δημοτικού και στη διάρκεια του Γυμνασίου, ενώ μικρό ποσοστό φτάνουν στο επίπεδο Β2. Επιπλέον, η κατανόηση προφορικού λόγου αποδείχθηκε η πιο ανεπτυγμένη δεξιότητα, ενώ η γραφή η πιο δύσκολη για όλες τις ομάδες. Τα ευρήματα αυτά υπογραμμίζουν ότι οι μαθητές φαίνεται να έχουν αναπτύξει τις βασικές επικοινωνιακές δεξιότητες, αλλά δεν έχουν αναπτύξει αρκετά προχωρημένες ακαδημαϊκές δεξιότητες. Επομένως, είναι απαραίτητη μια πιο εξειδικευμένη παιδαγωγική προσέγγιση για να επιτευχθεί η ενσωμάτωσή τους στο κανονικό σχολείο.
Subject (LC):
Keywords:
reception classes, second language assessment
Notes:
Περιέχει πίνακες, εικόνες και βιβλιογραφία
References (1):
- Bachman, L. F. 1990. Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: Oxford UniversityPress.Bachman, L. F. 2002. Some reflections on task-based language performance assessment. LanguageTesting 19 (4), 453-476.Bachman, L. F. & Palmer, A. S. 1996. Language Testing in Practice. Oxford: Oxford UniversityPress.Centre for the Greek Language/Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 2005. Περιγραφή επιπέδου αναφοράς Α1για τα Νέα Ελληνικά. [Description of Reference Level A1 for Greek]. ∆ιαθέσιµο στο:http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/RDL_web_GreekA1.pdf.Chatzidaki/Χατζιδάκη, A. 2007. Η εµπλοκή Αλβανών µεταναστών στην εκπαίδευση των παιδιώντους: Μια εµπειρική έρευνα. [The involvement of Albanian immigrants in the education of theirchildren: An empirical research]. Στο Χ. Γκόβαρης, Ε. Θεοδωροπούλου & Α. Κοντάκος (επιµ.),Η παιδαγωγική πρόκληση της πολυπολιτισµικότητας: Ζητήµατα θεωρίας και πράξης τηςδιαπολιτισµικής παιδαγωγικής. Αθήνα: Ατραπός, 133-152.Council of Europe 2001. Common European Framework of Reference for Languages. Cambridge:Cambridge University Press.Cummins, J. 1979. Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children.Review of Educational Research 49, 222-251.Cummins, J. 1984. Wanted: A theoretical framework for relating language proficiency to academicachievement among bilingual students. In C. Rivera (ed.), Language Proficiency and AcademicAchievement. Clevedon: Multilingual Matters, 3-20.Cummins, J. 2000. Putting language proficiency in its place: Responding to critiques of theconversational - academic language distinction. In J. Cenoz and U. Jessner (eds), English inEurope: The Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual Lingual Matters, 54-83.Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W. & Christian, D. 2005. English language learners inU.S. schools: An overview of research findings. Journal of Education for Students Placed atRisk 10 (4), 363-385.Gogonas, N. 2009. Language shift in second generation Albanian immigrants in Greece. Journal ofMultilingual and Multicultural Development 30, 95-110.Gotovos & Markou/Γκότοβος, Α. & Μάρκου, Γ. 2004. Παλιννοστούντες και αλλοδαποί µαθητές στηνελληνική εκπαίδευση. [Repatriated and Immigrant Students in Greek Educational System]. Τόµ.Β. Αθήνα: ΙΠΟ∆Ε.Hakuta, K., Butler, Y. G. & Witt, D. 2000. How long does it take English learners to attainproficiency? Linguistic Minority Research Institute. Available at:http://www.stanford.edu/~hakuta/Docs/HowLong.pdf.Hickmann, M. 2003. Children’s Discourse: Person, Space and Time across Languages. Cambridge:Cambridge University Press.Interdepartmental Program for Teaching Greek as a Foreign Language/∆ιατµηµατικό πρόγραµµαδιδασκαλίας της νέας ελληνικής ως ξένης γλώσσας 1998. Αναλυτικό πρόγραµµα για τηδιδασκαλία της νέας ελληνικής ως ξένης γλώσσας σε ενηλίκους. (Επίπεδα 1 και 2: Εισαγωγικόκαι βασικό). [Curriculum for Teaching Greek to Adults (Levels 1 and 2: Waystage andThreshold)]. Αθήνα: Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών.Kantzou/Κάντζου, Β. 2010. Η χρονική οργάνωση του αφηγήµατος στην κατάκτηση της Ελληνικής ωςπρώτης και ως δεύτερης γλώσσας [The temporal structure of narrative in the acquisition ofGreek as a first and as a second language]. ∆ιδακτορική διατριβή. Εθνικό και ΚαποδιστριακόΠανεπιστήµιο Αθηνών.Kasimis, Ch. & Kasimi, Ch. 2004. Greece: A History of Migration. Available at:http://www.migrationinformation.org/Feature/display.cfm?ID=228.Kontos et al./ Κοντός, Π. Ιακώβου, Μ., Μπέλλα, Σ. Μόζερ, Α. & Χειλά-Μαρκοπούλου, ∆. 2002.Αναλυτικό πρόγραµµα διδασκαλίας σε ενηλίκους: Επίπεδο επάρκειας [Curriculum for teachingGreek to adults: Vantage level]. Αθήνα: Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών.Martyniuk, W. (ed.) 2010. Aligning Tests with the CEFR: Reflections on Using the Council ofEurope’s Draft Manual. Studies in Language Testing 33. Cambridge: Cambridge UniversityPress.McNamara, T. 2000. Language Testing. Oxford: Oxford University Press.McNamara, T. & Roever, C. 2006. Language Testing: The Social Dimension. Oxford: Blackwell.Markantonatou & Tzevelekou/Μαρκαντωνάτου, Σ. & Τζεβελέκου, M. 2008. Τα ρήµατα κίνησης στηνκατάκτηση της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας. [Movement predicates in the acquisition ofGreek as a second language]. Στο Α. Μόζερ, Α. Μπακάκου-Ορφανού, Χ. Χαραλαµπάκης & ∆.Χειλά-Μαρκοπούλου (επιµ.) Γλώσσης Χάριν. Τόµος αφιερωµένος από τον Τοµέα Γλωσσολογίαςστο Καθηγητή Γεώργιο Μπαµπινιώτη. Αθήνα: Ελληνικά Γράµµατα, 591-601Mitakidou, S. 2010. Cross-cultural education in Greece: History and prospects. In C. A. Grant & A.Portera (eds), Intercultural and Multicultural Education: Enhancing Global Interconnectedness.London: Routledge, 83-97.Mitakidou, S., Tourtouras, C. & Tressou, E. 2008. Performance of students from the former USSR inGreek schools. Journal of Early Childhood Research 6, 163-187.Mitakidou, S., Tressou, E. & Daniilidou, E. 2007. Cross-cultural education: A challenge or a problem?In M. Bloch and B. B. Swadener (eds), Education for All: Social Inclusions and Exclusions.International Journal of Educational Policy, Research and Practice: ReconceptualizingChildhood Studies 8, 67-81.Papadopoulou et al./Παπαδοπούλου, ∆., Αθανασοπούλου, ∆., Αλεξοπούλου, Z., Αµπάτη, A.,Ανθοπούλου, Σ., Αποστολούδα, Β., Κατσιµαλή, Γ., Χαλκοπούλου, M., Χιώτη, Σ., ∆αλάκης, N.,Φραγκιαδάκης, I., Ivanic, J., Κακαρίκος, K., Κανελλοπούλου, E., Κατσαρού, Χ., Καψάλη, M.,Κολίτσα, Χ., Κόντα, E., Κοντοκώστα, E., Μαντζανίδου, Σ., Μαργαρίτη, A., Μαρούκη, Π.,Μηλιού, O., Μίτζιας, I., Νάρη, E., Νεραντζίνη, M., Paim, J., Παναγιώτου, A., Pejcič, M.,Ψωµά, T., Σαµαρά, S., Σαµατά, A., Tamtelen, E., Τηλιοπούλου, M., Τσιαµούρη, Φ., Τσιντώνη,T. & Ζόµπολας, Γ. 2012. Εργαλεία παρατήρησης σε τάξεις υποδοχής. Παραδοτέο 1.1.2. ∆ράση1. Υποδράση 1.1. Ερευνητικό πρόγραµµα «Εκπαίδευση αλλοδαπών και παλιννοστούντωνµαθητών», Αριστοτέλειο Πανεπιστήµιο ΘεσσαλονίκηςRouseas & Vretakou/Ρουσέας, Π. & Βρετάκου, Β. 2008. Η µαθητική διαρροή στη δευτεροβάθµιαεκπαίδευση. [Drop-out from secondary education]. Αθήνα: Παιδαγωγικό Ινστιτούτο. ∆ιαθέσιµοστο: http://www.pi-schools.gr/programs/par/p5.html.Simos, P., Sideridis, G., Mouzaki, A., Chatzidaki, A. & Tzevelekou, M. (in press). Vocabulary growthin second language among immigrant school aged children in Greece. AppliedPsycholinguistics.Somarakis/Σωµαράκης, Σ. 2003. Σχολικές τάξεις-Τάξεις υποδοχής. [Mainstream classes-receptionclasses]. Στο Ε. Τρέσσου & Σ. Μητακίδου (επιµ.), Εκπαιδευτικοί µιλούν σε εκπαιδευτικούς γιατις εµπειρίες τους: Εκπαίδευση γλωσσικών µειονοτήτων. Θεσσαλονίκη: Παρατηρητής, 360-370.Skourtou et al./ Σκούρτου, Ε., Βρατσάλης, Κ., Γκόβαρης, Χ. 2004. Μετανάστευση στην Ελλάδα καιεκπαίδευση. [Immigration in Greece and Education]. Αθήνα: Ινστιτούτο ΜεταναστευτικήςΠολιτικής (ΙΜΕΠΟ).Stamouli/Σταµούλη, Σ. 2010. Η ανάπτυξη του αφηγηµατικού λόγου στην ελληνική ως πρώτη καιδεύτερη γλώσσα. [Narrative development in Greek L1 and child L2]. ∆ιδακτορική διατριβή.Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών.Tourtouras et al./Τουρτούρας, Χ. Μπαλή, Ε. & Αλτιντασιώτης, Α. 2008. Το φύλο ως παράγονταςδιαµόρφωσης της σχολικής επίδοσης. Η περίπτωση των παιδιών από την πρώην ΕΣΣ∆ στα∆ηµοτικά Σχολεία της Θεσσαλονίκης. [Gender as an influencing factor of performance inschool. The case of children from the former Soviet Union in Primary Schools of Thessaloniki].Επιστηµονικό Βήµα, 120-137.Tzevelekou et al./Τζεβελέκου, Μ., Σταµούλη, Σ., Κάντζου, Β., Παπαγεωργακόπουλος, Γ.,Χονδρογιάννη, Β., Βαρλοκώστα, Σ., Ιακώβου, Μ. & Λύτρα Β. 2008. Η ελληνική ως δεύτερηγλώσσα: Ευρωπαϊκή κλίµακα αξιολόγησης των γλωσσών και κατάταξη σε επίπεδαγλωσσοµάθειας. [Greek as L2: European framework for language assessment and assessinglanguage proficiency in Greek]. Στο Θ. ∆ραγώνα & Α. Φραγκουδάκη (επιµ.), Πρόσθεση όχιαφαίρεση, πολλαπλασιασµός όχι διαίρεση: Η µεταρρυθµιστική παρέµβαση στην εκπαίδευση τηςµειονότητας της Θράκης. Αθήνα: Μεταίχµιο, 155-174.Tzevelekou/Τζεβελέκου, M. 2012. Μια φορά κι έναν καιρό..: Η αποτύπωση του χρόνου στηναφήγηση. [Once upon a time: Representation of temporal structures in children’s narrative]. ΣτοΣ. Μοσχονάς (επιµ.), Μελέτες για το χρονικό σύστηµα της νέας ελληνικής: από της σκοπιά τηςελληνικής ως ξένης γλώσσας. Αθήνα: Πατάκης, 65-122.Varlokosta et al./Βαρλοκώστα, Σ., Μάρκου, Μ. & Τριανταφυλλίδου, Λ. 2001. Γλωσσοµαθησιακήπορεία των παλλινοστούντων και αλλοδαπών µαθητών της δευτεροβάθµιας εκπαίδευσης:Εργαλεία αξιολόγησης της Ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας. [Immigrant and repatriatingchildren in secondary education in Greece: Assessing their language proficiency]. Στο Μ.∆αµανάκης (επιµ.), Επίπεδα και κριτήρια διαπίστωσης/πιστοποίησης της ελληνοµάθειας.Αποτελέσµατα και προβληµατισµοί ερευνητικών προγραµµάτων. Ρέθυµνο: ΠανεπιστήµιοΚρήτης, 127-143.Varlokosta & Triantafillidou/Βαρλοκώστα, Σ. & Τριανταφυλλίδου, Λ.. 2003. Επίπεδα γλωσσοµάθειαςστην ελληνική ως δεύτερη γλώσσα. [Proficiency levels in Greek as a second language]. Αθήνα:Κέντρο ∆ιαπολιτισµικής Αγωγής (Κε.∆.Α.), Πανεπιστήµιο Αθηνών.Varlokosta et al./Βαρλοκώστα, Σ., Ιακώβου, Μ., Κάντζου, Β., Λύτρα, Β., Σταµούλη, Σ., Τζεβελέκου,Μ. & Χονδρογιάννη, Β. 2009. ∆ιαγνωστικά τεστ για τον προσδιορισµό της ελληνοµάθειας σεπαιδιά. [Placement tests for assessing young learners’ proficiency in Greek]. Πρακτικά του 3oυ∆ιεθνούς Συνεδρίου για την διδασκαλία της Νέας Ελληνικής ως ξένης γλώσσας. Αθήνα:Πανεπιστήµιο Αθηνών, 131-141.Vlachos & Papademetriou/Βλάχος, Φ. & Παπαδηµητρίου, Α. 2004. ∆υσκολίες στην ανάγνωση καιτη γραφή αλλόγλωσσων µαθητών του δηµοτικού σχολείου. [Writing and reading difficulties offoreign language speaking primary school students]. Στο Ν. Ζούκης, & Θ. Μητάκος(επιµ.), Πρακτικά Ι’ ∆ιεθνούς Συνεδρίου Παιδαγωγικής Εταιρείας Ελλάδος, Ελληνική Παιδείακαι Παγκοσµιοποίηση. ∆ιαθέσιµο στο: http://www.pee.gr/enall/sin_napl.htmWeir, C. J. 1993. Understanding and Developing Language Tests. New York: Prentice Hall.Weir, C. J. 2005. Language Testing and Validation: An Evidence Based Approach. Basingstoke:Palgrave McMillan.